Bonjour, est t'il prévu un manuel d'utilisateur pour Virtual Dj 6 ?
Merci
Merci
Posted Tue 02 Jun 09 @ 12:22 pm
c'est vrai que ce ne serait pas un luxe pour certain(moi y compris) qui ne sont pas super fort en anglais
Posted Tue 02 Jun 09 @ 2:00 pm
Mon vote en +
Posted Tue 02 Jun 09 @ 2:19 pm
+1 pour moi aussi.
Posted Tue 02 Jun 09 @ 2:24 pm
J'en appelle à tous les professionnel edition user !! rendez vous sur la grand place en face du bistro "le Djinèré" pour une grande manif !!!! Tous ensemble tous ....Ouai Ouai
Nous voulons un tutoriel en français....................
Je sais parfois j'abuse ;-)
Nous voulons un tutoriel en français....................
Je sais parfois j'abuse ;-)
Posted Tue 02 Jun 09 @ 2:46 pm
14% des utilisateurs de virtualdj europeens sont francais, alors il est vrai qu'un manuel en francais serait le bienvenue .
Posted Tue 02 Jun 09 @ 5:04 pm
ça devrais arrivé... soyons patient : il y en a toujours eu un français alors... prenons un peu de temps pour continuer decouvrir par nous meme ;)
Posted Tue 02 Jun 09 @ 7:59 pm
oue oueje serai ravi d avoir un bouquin en francais
Posted Wed 03 Jun 09 @ 2:20 am
precheur35 wrote :
ça devrais arrivé... soyons patient : il y en a toujours eu un français alors... prenons un peu de temps pour continuer decouvrir par nous meme ;)
Perso jamais vu de manuel complet en français pour la version 5...
Posted Wed 03 Jun 09 @ 6:46 am
je trouve quand meme domage qu il n y ai pas de traduction en frenchy...mais bon vive vdj.6.
Posted Wed 03 Jun 09 @ 9:03 am
Le manuel d'utilisateur est sorti, mais pas encore en Français...
http://www.virtualdj.com/wiki/PDFManuals.html
http://www.virtualdj.com/wiki/PDFManuals.html
Posted Sun 07 Jun 09 @ 8:07 am
Toujours pas de manuel en Français...
Posted Mon 15 Jun 09 @ 12:02 pm
Bonsoir, le manuel en français existait pour la version 4 ( je pense) !
Depuis la version 6, le manuel en français serait d'une grande aide surtout pour le VDJScript
Depuis la version 6, le manuel en français serait d'une grande aide surtout pour le VDJScript
Posted Mon 15 Jun 09 @ 3:01 pm
+1 lolotte
Posted Mon 15 Jun 09 @ 5:30 pm
+1 ;)
Posted Mon 15 Jun 09 @ 5:50 pm
Bonjour,
Avant peut etre de se casser la tete pour un manuel en francais, cela serait bien de solutionner les nombreux problemes avec la version 6.0.1.
Car je ne vois pas l'utiliter d'un manuel quand on ne sait pas utiliser correctement la version 6.0.1.
Bien à vous
Avant peut etre de se casser la tete pour un manuel en francais, cela serait bien de solutionner les nombreux problemes avec la version 6.0.1.
Car je ne vois pas l'utiliter d'un manuel quand on ne sait pas utiliser correctement la version 6.0.1.
Bien à vous
Posted Tue 16 Jun 09 @ 5:01 am
Pourquoi un manuel en Français, il n'y a pas grand chose comme différence avec la version précédente sauf quelques petite fonctionnalités et le VDJscript.
Posted Tue 16 Jun 09 @ 6:13 am
Putain comme il se la pète !!!!!!! Oh mc giver !!j'arrive à peine à mettre un clou dans un mur alors doucement.....;-) Non serieux c'est chaud quand même le script !!!
Pour ce qui est de maitriser VD601 faudrait dabord avoir le manuel ! car si tu le maitrise )à donf le papelar te sert plus à rien ;-)
Pour ce qui est de maitriser VD601 faudrait dabord avoir le manuel ! car si tu le maitrise )à donf le papelar te sert plus à rien ;-)
Posted Tue 16 Jun 09 @ 8:39 am
Bonjour Sebsolo,
Tu es victime d'une différence sémantique entre le français parlé en Belgique et le françaçs parlé en France.
Quand "DJCB" écrit
"je ne vois pas l'utiliter d'un manuel quand on ne sait pas utiliser correctement la version 6.0.1.", par "quand on ne sait pas utiliser correctement la version 6.0.1",
- JCB veut dire "quand la version 6.0.1 ne tourne pas correctement", c'est l'utilisation belge du mot savoir, savoir = "avoir la possibilité de"
- alors que le sens de savoir pour un Français serait "avoir la compétence de", ce qui rend la formulation de DJCB un peu désobligeante, ce qu'elle n'est pas, j'en suis sûr.
J'ai passé quelques temps en Belgique, et j'ai vu que "je ne sais pas lire ce texte" pour un Belge ne veut pas dire "je suis illettré" comme on le penserait en France, mais je ne peux pas lire ce texte, que ce soit parce que je n'ai pas mes lunettes, parce que c'est trop petit, ou trop mal imprimé...
Tu es victime d'une différence sémantique entre le français parlé en Belgique et le françaçs parlé en France.
Quand "DJCB" écrit
"je ne vois pas l'utiliter d'un manuel quand on ne sait pas utiliser correctement la version 6.0.1.", par "quand on ne sait pas utiliser correctement la version 6.0.1",
- JCB veut dire "quand la version 6.0.1 ne tourne pas correctement", c'est l'utilisation belge du mot savoir, savoir = "avoir la possibilité de"
- alors que le sens de savoir pour un Français serait "avoir la compétence de", ce qui rend la formulation de DJCB un peu désobligeante, ce qu'elle n'est pas, j'en suis sûr.
J'ai passé quelques temps en Belgique, et j'ai vu que "je ne sais pas lire ce texte" pour un Belge ne veut pas dire "je suis illettré" comme on le penserait en France, mais je ne peux pas lire ce texte, que ce soit parce que je n'ai pas mes lunettes, parce que c'est trop petit, ou trop mal imprimé...
Posted Tue 16 Jun 09 @ 9:42 am
Made In Breizh wrote :
Bonjour Sebsolo,
Tu es victime d'une différence sémantique entre le français parlé en Belgique et le françaçs parlé en France.
Quand "DJCB" écrit
"je ne vois pas l'utiliter d'un manuel quand on ne sait pas utiliser correctement la version 6.0.1.", par "quand on ne sait pas utiliser correctement la version 6.0.1",
- JCB veut dire "quand la version 6.0.1 ne tourne pas correctement", c'est l'utilisation belge du mot savoir, savoir = "avoir la possibilité de"
- alors que le sens de savoir pour un Français serait "avoir la compétence de", ce qui rend la formulation de DJCB un peu désobligeante, ce qu'elle n'est pas, j'en suis sûr.
J'ai passé quelques temps en Belgique, et j'ai vu que "je ne sais pas lire ce texte" pour un Belge ne veut pas dire "je suis illettré" comme on le penserait en France, mais je ne peux pas lire ce texte, que ce soit parce que je n'ai pas mes lunettes, parce que c'est trop petit, ou trop mal imprimé...
Tu es victime d'une différence sémantique entre le français parlé en Belgique et le françaçs parlé en France.
Quand "DJCB" écrit
"je ne vois pas l'utiliter d'un manuel quand on ne sait pas utiliser correctement la version 6.0.1.", par "quand on ne sait pas utiliser correctement la version 6.0.1",
- JCB veut dire "quand la version 6.0.1 ne tourne pas correctement", c'est l'utilisation belge du mot savoir, savoir = "avoir la possibilité de"
- alors que le sens de savoir pour un Français serait "avoir la compétence de", ce qui rend la formulation de DJCB un peu désobligeante, ce qu'elle n'est pas, j'en suis sûr.
J'ai passé quelques temps en Belgique, et j'ai vu que "je ne sais pas lire ce texte" pour un Belge ne veut pas dire "je suis illettré" comme on le penserait en France, mais je ne peux pas lire ce texte, que ce soit parce que je n'ai pas mes lunettes, parce que c'est trop petit, ou trop mal imprimé...
Tu as tous compris !
Ce que je voulais dire c'est que la version 5.2 tournais nickel sur ma config et j'ai installer la version 6.0.1 et bien c'est le border car il bouffe énormément de ressources du cpu.
Donc retour à la version 5.2 et attendrais que la version 6 soit mieux optimaliser.
C'est pour cela que je trouve dans mon cas qu'un manuel n'est pas une priorité mais un soft qui tourne comme la version précédente.
Voila
Posted Tue 16 Jun 09 @ 9:56 am